When a loved one dies, so does part of our language. Conversations we've had with the dead start to fade and get lost to memory; our idiolects change when part of our audience is gone. And words become insufficient and unreliable, inadequate to convey the love we had for the ones we've lost or the void created by their absence.
In Yiyun Li's new novel, "Where Reasons End," the narrator is forced to reckon with the limits of language after the suicide of her teenage son. "There is no good language when it comes to the unspeakable," she thinks. "There is no precision, no originality, no perfection."
It's a book born of unimaginable pain; Li began writing it after her own child died by suicide. It's also one of the most original and most accomplished American novels of the decade.
Li's novel takes the form of an extended conversation between the narrator — an author and teacher — and her son, Nikolai, who has recently died. The two speak in a kind of a liminal world, invented by the narrator, between life and afterlife, "a place called nowhere," as she explains it. "The rule is, somewhere tomorrow and somewhere yesterday — but never somewhere today."
Nikolai, the reader learns, had many interests — he loved to bake, to mixed results; he had a talent for the oboe; like his mother, he loved to read. More than anything, though, he was preoccupied with words, and mother and son discuss the peculiarities of the English language back and forth, with Nikolai proclaiming his love for adjectives, and the narrator declaring her allegiance to nouns.
The narrator and Nikolai challenge each other throughout the course of the novel, with Nikolai occasionally turning to cruelty to express his exasperation with his mother. "You're becoming a bad writer," he tells her at one point; he also accuses her of "being dense and gormless."
It's a continuation of their relationship before his death — Nikolai points out that his mother could never beat him in an argument, which the narrator doesn't deny. "Had I argued better, would he have stayed longer in this world?" she wonders. "I didn't ask him the question. Like sadness, it was there all the time."
The long conversation between the two is punctuated with the narrator's descriptions of her family's life after Nikolai's death: grief counseling, moving into a new house, buying a Christmas tree. Time, for the narrator, becomes an unbearable endurance test: "The days he had refused would come, one at a time. Neither my allies nor my enemies, they would wait, every daybreak, with their boundless patience and indifference, seeing if they could turn me into a friend or an enemy to myself."